МЫСЛИ: Алексей Шишкин. МОЛЯТСЯ ЛИ ПРАВОСЛАВНЫЕ БУДДЕ? Еще несколько доводов в пользу того, что православный святой Иоасаф, царевич Индийский, не Будда — Credo.Press

МЫСЛИ: Алексей Шишкин. МОЛЯТСЯ ЛИ ПРАВОСЛАВНЫЕ БУДДЕ? Еще несколько доводов в пользу того, что православный святой Иоасаф, царевич Индийский, не Будда

На фото - Святые Варлаам и Иоасаф, Индийский царевич (фрагмент новгородской иконы конца XV — начала XVI вв)

Недавно мною была подготовлена к публикации статья А.В. Езерова об истории христианства в Индии1. При размещении этой статьи на сайте «Русская вера» редакцией был опущен её важный раздел, посвященный святому царевичу Иоасафу Индийскому, - на том основании, что якобы «никакого Иоасафа не было, а под его именем выведен Будда». Исходя из этого якобы «доказанного наукой факта», статья подверглась необоснованной цензуре.

Это вызвало большое недоумение. Святой царевич Иоасаф хорошо известен и почитался христианами и на Западе, и на Востоке. Его житие известно во множестве списков на грузинском, греческом, армянском, эфиопском, славянском, латинских языках2.

Святой царевич Иоасаф широко почитался на Руси, где древнейшие списки его жития появились с XI века. Его житие получило широчайшее распространение, входило в Прологи и Четьи-Минеи. В Русской Церкви память преподобного отца Варлаама пустынника, Иоасафа царевича Великия Индии, и отца его Авенира царя празднуется 19 ноября старого стиля (2 декабря по новому стилю — то есть сегодня!), им существует полиелеосная служба, составленная в конце XVII века, известны иконы и фрески с изображениями этих святых.

Русских людей не оставляла равнодушными история царевича из далекой и сказочной Индии, который после встречи с подвижником-пустынножителем Варлаамом, пришедшим из Сирии, принял христианство, преодолел сопротивление отца-язычника Авенира, не соблазнился богатством, женской красотой, победил на диспутах языческих учителей. Он смог убедить в истинности христианства своего отца. Получив на время власть, насадил христианскую веру в своем царстве, а после этого оставил мир, ушел в пустыню, к своему учителю преподобному Варлааму, где и подвизался до конца своих дней.

В честь царевича Иоасафа в Византии и на Руси постригались в монашество многие лица знатного происхождения из числа бояр, князей и даже императоров3.

После церковного раскола середины XVII века житие царевича Иоасафа во множестве списков и гектографов получило широчайшее распространение в старообрядческой среде, а старинный духовный стих «О царевиче Иоасафе» сохранился у старообрядцев до наших дней4.

В научной среде предположения о том, что «Повесть о царевиче Иоасафе» есть христианизированное жизнеописание Будды Гаутамы Сиддхарты, появились во второй половине XIX века, после того как в Европе были изданы первые биографии основателя буддизма. Впервые эту гепотезу высказали французский ученый Э. Лябуле и немецкий Ф. Либрехт, этого же мнения придерживался видный российский исследователь академик А.Н. Веселовский5. Впоследствии это предположение стало восприниматься как что-то само собой разумеющееся6.

Между тем, эта гипотеза основывается лишь на некоторых совпадениях в биографиях Иоасафа и Будды: «Оба индийские царевичи; при рождении обоих им предсказана необычная судьба; оба прекрасны и одарены; отцы обоих, чтобы предотвратить предсказанное, строят им отдельные дворцы; оба юноши, впервые соприкоснувшись с несчастьями жизни, начинают размышлять о ее смысле; оба тайно покидают свои царства, одевшись в платье бедных и т.п.»7.

Впрочем, священник РПЦ МП Александр Мень в своей книге о религиях Древнего Востока пишет: «Трудно сказать, насколько рассказ о встрече с больным, изуродованным проказой и с погребальной процессией, соответствует действительности. Возможно, перед нами лишь «бродячий сюжет», народная философская сказка. Впоследствии мы встречаем её и на Кавказе, и в Византии, и на Руси. <…> В древнейших текстах сам Будда ничего не говорит о встрече с больным, стариком и умершим, но рассказывает, что предавался горьким размышлением о недолговечности юности, о непрочности здоровья, о неизбежности смерти». Видный немецкий буддолог Г. Ольденберг8 так же относил этот эпизод «к позднейшей форме предания».

Поэтому сам по себе впечатляющий рассказ о поисках молодым царевичем смысла жизни после встречи со стариком, больным и умершим не является доказательством, что житие царевича Иоасафа – это христианизированное жизнеописание Будды. Скорби, болезни и смертность людей – это те вечные вопросы, над которыми во все времена размышляли люди, ищущие смысл жизни. Они и для Будды Гаутамы, и для царевича Иоасафа независимо друг от друга могли стать причиной духовных поисков и ухода из мира9.

Чтобы подтвердить «тождественность» Будды и царевича Иоасафа высказывалось мнение, что «имя Иоасаф - это искаженное индийское «бодхисаттва» (через персидско-арабскую форму Будосаф)»10. Однако, заглянув в словарь, можно узнать, что имя «Иоасаф» - древнееврейское и означает «Яхве (Бог) собрал»11.

Сравнение полной версии «Повести о Варлааме пустыннике и Иоасафе царевиче»12 и «Жизни Будды»13, первого полного жизнеописания основателя буддизма, составленной индийским поэтом Ашвагхошем, которое, по мнению некоторых ученых, и легло в основу «Повести об Иоасафе», приводит к следующим выводам.

Общими у этих жизнеописаний являются несколько топосов, то есть устойчивых литературных и фольклорных образов, мотивов14. Во всем остальном между этими жизнеописаниями большие различия.

Следует начать с того, что основатель буддизма Сиддхартха Гаутама жил в V в. до н. э., а царевич Иоасаф жил не ранее IV в. , то есть их разделяло около девяти веков.

Индивидуальности главных героев - и царевича Сиддхартхы Гаутамы, и царевича Иоасафа - в жизнеописаниях показаны очень отчётливо. Очевидно, что это разные люди, пребывающие в совершенно разном духовном состоянии.

Буддизм стал исторически первой мировой религией. Его основатель Будда Гаутама был духовным реформатором, он создал новую и по-своему революционную религию, разорвав с учением и аскетической практикой господствующих в Индии языческих верований индуизма. Своих первоначальных учителей, жрецов-брахманов и йогов-подвижников, после «озарения» («просветления») Будда называл «ложными учителями» и «заблуждающимися».

Царевич Иоасаф никакой религии не изобретал, он поверил своему учителю Варлааму и принял уже распространившееся в течение четырех веков по миру православное христианство. «Повесть о Варлааме пустыннике и Иоасафе царевиче» в течение многих веков являлась своего рода православным катехизисом, так как во время собеседований преп. Варлаама с царевичем Иоасафом подробно излагалась православная догматика.

Будда не признавал бытие Бога, поэтому буддизм иногда называют «атеистической религией».

Основой христианства является вера в живого личного Бога – Спасителя.

Будда сохранил как что-то само собою разумеющееся характерную для Индии веру в сансару – круговорот повторных рождений человека и его перевоплощений в других людей и даже в другие живые существа.

Царевич Иоасаф, как и все христиане, верил, что «человекам положено однажды умереть, а потом суд» (Евр. 9:27).

Будда призывал достигнуть нирваны – небытия, которое прекращает страдание в бесконечной цепочке перевоплощений.

Царевич Иоасаф, согласно с христианской верой, стремился обрести Царство Божие как вечную жизнь.

Будда – это своего рода «буддийский сверхчеловек». После «озарения» он «властно запретил» своим бывшим друзьям «называть себя другом. Друзьями могут быть лишь равные существа, с ним же произошла великая перемена. Он овладел «просветлением», возвысился над скоропреходящим и стал Совершенным»15 - «Я победил всех врагов, я всемудр, свободен от каких-либо загрязнений. Я все покинул и обрел освобождение через разрушение желаний. Самостоятельно овладевший знанием, кого бы я мог назвать учителем своим? Нет у меня учителя! Я святой в этом мире, я высший учитель, я единственный просветленный! Я овладел Нирваной!»16

Отвергая индийские религиозно-философские школы, Будда Гаутама, тем не менее, повторял их основную ошибку, не разделяя абсолютную истину и познающего её человека, смешивая Творца и творение. Эти взгляды абсолютно несовместимы с христианством. Отсюда идёт характерное для индийских учений гордое обожествление человека, уверенность, что самопознание есть познание Бога (или истины), что можно самосовершенствоваться своими усилиями.

Основатель буддизма подтверждал свое учение оккультно-мистическими способностями: «На глазах у отца и изумленной толпы он поднялся на воздух, лицо его стало поразительным образом меняться, из груди его вырвалось пламя, а потом потекла вода. Он раздирал свое тело на части, а потом вновь соединял его». При этом «чудеса, совершаемые Буддой, не были чудесами милосердия, подобными евангельским. Это были чудеса-аргументы, целью которых было воздействие на окружающих»17.

Царевич Иоасаф спасался верою в Господа Исуса Христа и стремлением жить по заповедям веры: «Даруй мне, Господи, обрести путь, ведущий к Тебе, ибо иссякла душа моя в тоске по Тебе, Источнике спасения моего!»18 Иоасаф кроток и смирен в хорошем, евангельском понимании этого слова и в то же время тверд и решителен, когда это необходимо.

Поэтому можно утверждать, что царевич Иоасаф не имеет ничего общего с основателем буддизма, это разные люди.

Нет и неоспоримых доказательств, что «Повесть о царевиче Иоасафе» произошла из жизнеописания Будды. «Считается, что в её основе лежат некие переработанные «буддийские» традиции, в частности, легенды о жизни царевича Сиддхартхи Гаутамы Шакьямуни — Будды (VI в. до Р. Х.; его первое полное жизнеописание, «Буддхачарита» Авагхоши, создано в I в. по Р. Х.). Согласно другой гипотезе, «Повесть» возникла независимо от индийских сказаний в Центральной Азии. Еще одна недавно сформулированная гипотеза исходит из сложного текстологического анализа и связывает сюжетную канву сочинения с историей распространения христианства в Нубии. Исследование «Повести» к сер. ХХ в. зашло в тупик: объяснить все факты в рамках единой гипотезы не удавалось»19.

Историческое существование царевича Иоасафа отвергается также на основании того, что кроме «Повести», автором которой считался преподобный Иоанн Дамаскин, о нем нет других источников. Однако на православном Востоке существование царевича Иоасафа никогда не ставилось под сомнение.

Хотя «до прибытия португальцев в XVI веке история христианства в Индии на бумаге отсутствовала»20, известны все же некоторые факты, которые косвенно свидетельствуют о том, что эта история могла быть.

Согласно общепринятому христианскому преданию, христианство в Индии было проповедано апостолом Фомой. «Предание Малабарской Церкви гласит, что обратившиеся благодаря проповеди апостола Фомы в христианство местные жители Индии, лишенные на длительное время иерархии, снова возвратились в идолопоклонство. Епископу Эдесскому Иосифу во сне было открыто, что Индийская Церковь не имеет пастыря. Иерусалимский епископ поручил одному купцу <…> узнать во время ближайшего путешествия в Индию о состоянии местных христиан. Вернувшись на родину, он рассказал о бедственном положении тамошней Церкви, и вместе с группой христиан в 400 человек, среди которых были епископ Эдесский Иосиф, пресвитеры и диаконы, снова прибыл в Малабар, высадившись в 345 г. в Маланкаре»21. «Местные правители в Керале даровали христианской церкви, основанной апостолом Фомой, различные права и привилегии, которые были написаны на медных пластинах и сохранились в некоторых церквях Индии»22.

Во время второй волны христианизации Индии в IV веке вполне могло произойти обращение в христианство одного южноиндийского раджи с семейством, которое и легло в основу «Повести о Варлааме пустыннике и Иоасафе царевиче». Впоследствии в её состав могли войти топосы, популярные притчи, предания и тексты как индийско-буддийского, так и византийско-православного происхождения. Так, сюжеты о попытках царя оградить сына от горестей жизни и о встречах юного царевича со стариком, больным и умершим, о попытках искушать царевича женской красотой, несомненно, индийского происхождения.

При этом автор составленной несколько веков спустя и в другой историко-культурной среде греческой версии «Повести», зная географическое местонахождение Индии, очень слабо представлял себе индийские реалии. Так, когда речь идёт о языческих богах, то упоминаются боги греко-римского мира: Зевс, Афродита, Аполлон, Артемида и т.д.

«Повесть о Варлааме пустыннике и Иоасафе царевиче» в течение многих веков являлась своего рода православным катехизисом, однако это совершенно не затрагивает фактическую основу событий, которые легли в основу «Повести о Варлааме пустыннике и Иоасафе царевиче», не даёт основания сомневаться в их действительности.

Теория о том, что царевич Иоасаф есть Будда, появилась в середине XIX века, в эпоху распространения рационализма, атеизма и «критической школы» в исторической науке. Тогда в научном мире существовала своеобразная «презумпция виновности» церковного предания по принципу «этого не может быть, потому что этого не может быть никогда». Любой ценой стремились дать иное, «разумное», «научное» объяснение, лишь бы не согласиться с истинностью предания Церкви. Учёные, выдвинувшие эту теорию, возможно, в глубине души желали ощутить своё превосходство над верующими, убедить себя, что «в эти сказки могут верить только дети». В основе подобных теорий лежала своего рода фанатичная вера рационалистов и скептиков.

А для православных христиан должна существовать «презумпция невиновности» церковного предания. Согласно ей, из двух одинаково вероятных (или невероятных) предположений следует держаться того, которое не противоречит христианскому преданию.

Поэтому, если обращение в христианство в IV веке индийского царевича, его отца-раджи и всего их царства вполне возможно, а согласно преданию Церкви, несомненно было, то для православных христиан нет никаких оснований его отвергать.

ПРИМЕЧАНИЯ:

1 «Христианство в Индии», публикация на сайте «Русская вера» 19 октября 2020 г.

2 «Повесть о пустыннике Варлааме и индийском царевиче Иоасафе» принадлежит к числу выдающихся памятников мировой литературы средневековья. Она известна более чем на тридцати языках. Пехлевийская, пять арабских, персидская, уйгурская версии, две грузинские и восходящая к одной из них греческая, сделанные с греческого два латинских, древнеславянские, армянский и эфиопские переводы, восходящие к одному из латинских переводов девять итальянских, восемь старофранцузских, пять испанских, провансальская, ретороманская, португальская, чешская, польская, английская, ирландская, венгерская, голландская версии... Таков далеко не полный перечень существующих переводов и переработок Повести» // «Повесть о Варлааме и Иоасафе. Памятник древнерусской и переводной литературы XI–XII вв.» - Академия наук СССР. Библиотека. - Л., «Наука», 1985. - С. 3.

Цитата по интернет-публикации.

3 Среди них можно назвать Византийского императора Иоанна Кантакузина, а на Руси - святителя Иоасафа, митрополита Московского (начало XVI века), и преподобного Иоасафа Нижегородского (конец XVI века), преподобного Иоасафа Спасо-Каменского (XV век). Подробнее в статье Андрея Езерова «Об историчности святого царевича Иоасафа Индийского» на Портале “Credo.Press”.

4 Запись духовного стиха «Об Иоасафе царевиче», наряду с другими старообрядческими духовными стихами, была сделана в 90-е годы XXв. в г. Бийске Александром Емельяновым и Игорем Мыльниковым (ныне священником РПСЦ). Получила широкое распространение на аудиокассетах и компакт-дисках, сейчас доступна в интернете.

5 «Повесть о Варлааме и Иоасафе. Памятник древнерусской и переводной литературы XI–XII вв.» // Цит. Изд. С. 13.

6 Видный советский и российский учёный-востоковед Г. Бонгард-Левин в 1990 г. писал: «Встреча России с царевичем Сиддхартой» впервые состоялась «в XII в., на Руси была популярна «Повесть о Варлааме и Иоасафе, царевиче индийском», <…> восходящей в конечном итоге к индийской легенде о царевиче Будде» («Ашвагхоша. «Жизнь Будды». Калидаса, «Драмы». Перевод К. Бальмонта. - М., 1990. - с. 40).

7 «Повесть о Варлааме и Иоасафе. Памятник древнерусской и переводной литературы XI–XII вв.» // Цит. ист. - С. 13.

8 Протоиерей Александр Мень. «В поисках Пути, Истины и Жизни». Книга III «У врат молчания». - Сс. 138, 295.

9 Можно вспомнить протопопа Аввакума, который в своем «Житии» упоминает о событии, впервые заставившем его прочувствовать тайну смерти: «Аз же, некогда видех у соседа скотину умершу, и в той нощи воставше, пред образом плакався довольно о душе своей, поминая смерть, яко и мне умереть, и с тех мест обыкох по вся нощи молитися». - «Житие протопопа Аввакума, им самим написанное, и другие его сочинения». - М., 1997. - Сс. 71-72.

10 «Ашвагхоша «Жизнь Будды». Калидаса «Драмы». - М., 1990. - С. 40.

11 См. Современный словарь личных имён: Сравнение. Происхождение. Написание / А. В. Суперанская. — М.: Айрис-пресс, 2005. Интернет-версия: Иоасаф | Словарь имён Суперанской А. В. | ΛΓΩ (lexicography.online)

12 «Душеполезная повесть о Варлааме пустыннике и Иоасафе царевиче Индийском, принесенная из страны внутреннейшей Эфиопии, называемой Индией, во святой град Иерусалим Иоанном Дамаскиным, мужем честным и добродетельным, иноком монастыря св. Саввы». - М., 1988 (По изданию: «Сказание о жизни преподобных и богоносных отцев наших Варлаама и Иоасафа, составленное св. Иоанном Дамаскиным», перевод с греческого по древним пергаментным рукописям, хранящимся на святой Афонской горе, изд. 2-е, - Сергиев Посад, 1910).

13 «Ашвагхоша «Жизнь Будды». Калидаса «Драмы». Перевод К. Бальмонта. - М., 1990. - с. 40.

14 «ТО́ПОС (греч. τόπος – ме­сто) в ли­те­ра­туре и фольк­ло­ре, ус­той­чи­вый об­раз, мо­тив, по­вто­ряю­щиеся уни­вер­саль­ные кли­ше – тра­ди­ци­он­ные, гото­вые фор­мулы, как за­им­ст­во­ван­ные из ри­то­ри­ки, так и воз­ни­каю­щие внут­ри соб­ст­вен­но литературной тра­ди­ции» - Большая Российская Энциклопедия (БРЭ).

15 Протоиерей Александр Мень. «В поисках Пути, Истины и Жизни». Книга III «У врат молчания». - С. 150.

16 Там же. - С. 148.

17 Там же. - Сс. 204-205.

18 «Душеполезная повесть о Варлааме пустыннике и Иоасафе царевиче Индийском, принесенная из страны внутренейшей Эфиопии, называемой Индией, во святой град Иерусалим Иоанном Дамаскиным, мужем честным и добродетельным, иноком монастыря св. Саввы». - М., 1988. - С. 316.

19 А.В. Муравьёв «Варлаам и Иоасаф», статья в «Православной энциклопедии» (https://www.pravenc.ru/text/154239.html). Интересно, что в этой статье официального издания РПЦ МП отрицается историческое существование преподобного Варлаама, царевича Иоасафа и его отца царя Авенира.

20 «Удивительные факты пребывания апостола Фомы в Индии». Перевод с английского Марины Леонтьевой специально для портала «Православие и мир» (https://www.pravmir.ru/udivitelnye-fakty-prebyvaniya-apostola-fomy-v-indii/).

21 Борис Нелюбов. «Древние Восточные Церкви IV. Малабарская Церковь» // «Альфа и Омега», № 19, 1998

Опубликовано: 02.12.2020 в 22:29

Рубрики: Главные новости, Лента новостей, Мысли



Пожалуйста, поддержите "Портал-Credo.Ru"!

Всего комментариев: 0

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.

В сюжете:

Главные новости

Миссия патриарха Варфоломея - "похоронить влияние православия в современном мире", заявил в своей проповеди глава МИД РФ

"Координируемые из США" действия патриарха Константинопольского Варфоломея привели к серьезным последствиям, а его роль заключается в "попытке похоронить влияние православия ...
Подробнее

Антониев-Сийский монастырь Архангельской митрополии РПЦ МП закрылся на карантин

Антониев-Сийский монастырь Архангельской митрополии РПЦ МП закрылся на карантин 17 января из-за вспышки COVID-19, сообщает "Интерфакс" (interfax.ru) со ссылкой на ...
Подробнее

Руководство ФСИН разрешило о. Сергию (Романову) оставаться в СИЗО в рясе

Руководство ФСИН РФ разрешило о. Сергию (Романову) пребывать в СИЗО в его церковной одежде: рясе и клобуке. Об этом член московской ...
Подробнее

МЫСЛИ: Борис Редькин. УЧЕНИЕ «БЕЗЗАКОННАЯ ВЛАСТЬ – ОТ БОГА» КАК ЕРЕСЬ. Часть вторая — О поминовении властей и о критериях власти от Бога

Часть первая — ЗДЕСЬ… О поминовении властей 15. Учение м. Сергия о поминовении властей изложено, помимо указа от 21 октября ...
Подробнее

БИБЛИОТЕКА: Сергей Шарапов. Виноградник вдовы, пляски новой Иродиады и дерзкое смирение нового Иоанна: опыт актуального прочтения библейских сюжетов [библеистика]

«Опять Иродиада беснуется, опять неистовствует, опять пляшет, опять требует у Ирода главы Иоанна Крестителя! Опять Иезавель хочет захватить виноградник Навуфея ...
Подробнее

Изображения главы УПЦ МП на билбордах в его родных Черновцах облили красной краской

Билборды с изображениями предстоятеля УПЦ МП митрополита Онуфрия (Березовского), на которых также были напечатаны поздравления с Рождеством, облили красной краской ...
Подробнее

Грузинский патриархат выразил официальный протест Московскому патриархату по поводу вторжения на территорию Грузинской Церкви

Председатель Отдела внешних связей Грузинского патриархата митрополит Зугдидский и Хаисский Герасим направил официальный протест председателю ОВЦС МП митрополиту Илариону в ...
Подробнее

РЕПОРТАЖ: "Читали библию, молились...". Новые подробности дела архимандрита РПАЦ в Ростовской области: "незаконное миссионерство" в виде богослужения

На фото - архимандрит Артемий (Смитченко) слева Поводом для административного преследования и пропагандистской кампании в местных и федеральных СМИ против ...
Подробнее

Церковный суд Кинешемской епархии РПЦ МП постановил извергнуть из сана популярного "старца" схиархимандрита Иоанникия

Церковный суд Кинешемской епархии РПЦ МП, рассмотрев 12 января дело популярного среди последователей Московского патриархата "старца" схиархимандрита Иоанникия (Ефименко) из ...
Подробнее